© 2026 فيديو مان | الاتصال / الاتصال: info@videoman.gr | سياسة الخصوصية | تعليمات الاستخدام
رئيس الوزراء اليوناني ألكسيس تسيبراس أدلى ترجمة غير مناسب للعبارة اليونانية, في خطابه الذي ألقاه في معهد بروكينغز.
الإجابة على أسئلة الصحافيين، فأشار إلى مسار الأزمة ومذكرات, أراد استخدام العبارة الشهيرة 'أكلنا الحمار'., نحن خارج الخط'. الترجمة ولكن لم تنجح, كما أنها تحول الحمار في الجمل (الجمل) وقائمة الانتظار إلى قائمة انتظار التوقف المرحلي (قائمة الانتظار).
نحن نستحق الذكريات إلى الأبد
أين لا يقطعون ببطء …….. هههههههههه
كيف من هنا الصباح الصباح?
الاستمناء يذهب سحابة…
رحبوا به ودعنا نتأخر…
لو كانت اللغة هي الخطأ?كل هذا خطأ
أخبرني أنها أكاذيب!????
أولاً تتعلم لغة أجنبية ثم تتحدثها هههه، لا تغير أيها الحيوان,,من الأمثال: لا يوجد جمل في المثل اليوناني,,,أي,,أنت تخبرنا ,,أنك أكلت الجمل,,وانتظرت في الطابور,,,,,ما المعنى الذي يجب أن يفهمه أي شخص مما تقوله؟,,,البط,,,,
رجلي الجميل!!!!
أكتوبر, من الانجليزية...لا شيء..ولكن القضية هي النتيجة. هذا ما يهمني...لغته الإنجليزية على الإطلاق...بالطبع, أقترح أن يتكلم اليونانية... خروتشوف, ولم يكن يعرف اليونانية. لكنه كان أفضل السوفييت. لهذا السبب أكلته الديناصورات... ليس بسبب لغته الإنجليزية...
إعادة tsipra... ماذا تفعل في الصباح الباكر ? ?????
لا لا لا لم أسمع ذلك
هو للمهرجانات (إنها للاحتفالات)
القرف عالية ونظرة
يا له من لينة!!!!! إنه يموت….
وانفجر ضحكا..
تؤخر…
…………..من المدينة أتيت وعلى القمة قرفة
أكل الجمل أيضا. أنت تستطيع
لحسن الحظ, أي, حيث يكون النص الموجود أسفل الفيديو باللغة الإنجليزية بطلاقة! حبيبتي, الدنيا لا وجود لها في هذا البلد;
لقد خرج الوضع من أي سيطرة!!