© 2024 ভিডিওম্যান | যোগাযোগ: info@videoman.gr | গোপনীয়তা নীতি | ব্যবহারের শর্তাবলী
Στα Ελληνικά η λέξη ενσυναίσθηση δεν χρησιμοποιείται συχνά. Δεν την ξέρουμε, δεν μας είναι οικεία. Αυτό το 3λεπτο βίντεο θα μας ξεκαθαρίσει ποια είναι η διαφορά ανάμεσα στο να «νοιώσουμε συμπάθεια» για τους διπλανούς μας, φίλους, আত্মীয়, έρωτες, παιδιά, পিতামাতা, γειτόνους ή περαστικές απ’ τη ζωή μας γνωριμίες – και στην δύναμη της ενσυναίσθησης. উৎস: www.toportal.gr
Το βίντεο είναι πολύ καλό αλλά φοβάμαι ότι υπάρχουν λάθη στους υποτίτλους. Πρώτα από όλα, sympathy είναι πιο πολύ η συμπόνοια παρά η συμπάθεια. এছাড়াও:1 এ:35 η σωστή μετάφραση είναι “Η έκφραση ενσυναίσθησης δεν αρχίζει σχεδόν ποτέ με τη λέξη ‘τουλάχιστον'” (διότι αυτό το κάνουν συχνά όσοι/ες δείχνουν συμπόνοια, όχι ενσυναίσθηση.Στο 2:37 η σωστή μετάφραση είναι “Αυτό που κάνει τα πράγματα καλύτερα είναι η σύνδεση” (όχι η ανταπόκριση.