© 2025 VideoMan | Yhteystiedot/Yhteystiedot: info@videoman.gr | Tietosuojakäytäntö | Käyttöehdot
Kreikan pääministeri Alexis Tsipras teki sopimatonta käännös Kreikan lause, puheessaan Brookings-instituutin.
Toimittajien kysymyksiin ja viittaa aikana kriisin ja yhteisymmärryspöytäkirjojen, halusi käyttää kuuluisaa lausetta 'söimme aasin, olemme poissa rivistä'. Käännös mutta ei onnistunut, koska he käänsivät aasi camel (Camel) ja jono keskeytetty jono (jono).
Arvoinen ikuisesti Mnemonic
Που το δε κοτ νταουν σλοουλι ……..χαχαχααχααα
Miten tästä aamu-aamuna?
Masturbation goes cloud…
Welcome him and lets was late…
Se oli vain kielen virhe?Koko on virhe
Kerro minulle, että on valehtelee!????
ENSIMMÄINEN MATHAINEIS vieraalla kielellä JÄLKEEN MI MILAS pEFF haha ÄLÄ PEE PARALAGES eläin,,Sananlaskujen THERE Kreikan kamelin sananlaskuja,,,IE,,MEIDÄN SAY ,,ETTÄ EFAGES kameli,,XEMEINES PERIMENEIS JA pyrstöön,,,,,Mitä järkeä lähettää yhden näistä LES,,,PAPARIES,,,,
minun Omorfaaaaaaantra!!!!
Okei, απο αγγλικα…μηδεν ..Το θεμα ομως ειναι το αποτελεσμα.Αυτο με νοιαζει…Τα αγγλικα του ουδολως…Φυσικα, του προτεινω να μιλαει ελληνικα…Ο Χρουστσωφ, δεν ηξερε γρυ σγγλικα.Αλλα ηταν ο καλυτερος σοβιετικος.Γι αυτο τον εφαγαν οι δεινοσαυροι…Οχι για τα αγγλικα του…
A re tsipra… what are you doing morning morning ? ?????
Ei ole ochiii ole kuullut tätä
Hän on festivaalien (Se on festivaalien)
paska korkea ja katse
mitä Malakas!!!!! Πεθαινειs….
και σκασανε στα γελια…
Retard…
…………..from the city i come and on the top cinnamon
Ja sinä syödä kameli. sinä
Onneksi, eli, Tekstin alla videon sujuvasti Englanti! kusipää, Ala kukaan ei ole tässä maassa;
tilanne on paennut minkäänlaista valvontaa!!