© 2024 VidéoMan | Contact/Contact: info@videoman.gr | Politique de confidentialité | Conditions d'utilisation
Le premier ministre grec Alexis Tsipras fait une traduction inappropriée de l’expression grecque, dans son discours à l’Institut Brookings.
Répondant aux questions des journalistes et se référant au cours de la crise et les mémorandums, voulais utiliser la célèbre phrase 'nous avons mangé l'âne, nous sommes hors de propos'. La traduction, mais n’a ne pas réussi, ils s’est avéré l’âne en chameau (chameau) et la file d’attente à la file d’attente suspendue (file d’attente).
Axizoyme forever mnimonia
Που το δε κοτ νταουν σλοουλι ……..χαχαχααχααα
Comment de là matin-matin?
Masturbation goes cloud…
Welcome him and lets was late…
Nettoyez uniquement la langue de la !?une fois est un
Dites-moi comment est couché!????
TOUT D’ABORD APPRENDRE UNE LANGUE ÉTRANGÈRE ET POSTER LE MILAS COMMENT HAHA NE FAIS ROMANTIQUE REE PARALAGES,,DE PAROIMIWN, IL N’Y A AUCUN CHAMEAU STIN ELLINIKI PAROIMIA,,,C'EST-À-DIRE,,MAS LES ,,TI EFAGES LE CHAMEAU,,ET XEMEINES À PERIMENEIS À QUEUE,,,,,QUEL SENS POUR TOUS CEUX D'ENTRE EUX QUE LES,,,PAPARIES,,,,
Mon Omorfaaaaaaantra!!!!
Bien, απο αγγλικα…μηδεν ..Το θεμα ομως ειναι το αποτελεσμα.Αυτο με νοιαζει…Τα αγγλικα του ουδολως…Φυσικα, του προτεινω να μιλαει ελληνικα…Ο Χρουστσωφ, δεν ηξερε γρυ σγγλικα.Αλλα ηταν ο καλυτερος σοβιετικος.Γι αυτο τον εφαγαν οι δεινοσαυροι…Οχι για τα αγγλικα του…
A re tsipra… what are you doing morning morning ? ?????
Aucune aucune aucune ochiii j’ai entendu cela
Il est pour les festivals (est pour les festivals)
merde haute et regard
Quel malakas!!!!! Πεθαινειs….
και σκασανε στα γελια…
Retard…
…………..from the city i come and on the top cinnamon
Manger et toi un chameau. Tu peux
Heureusement, c'est-à-dire, le texte sous la vidéo parle couramment l’anglais! Mon trou du cul, la partie inférieure n'a pas n’importe qui dans ce pays;
la situation a échappé à tout contrôle!!