© 2025 VidéoMan | Contact/Contact: info@videoman.gr | Politique de confidentialité | Conditions d'utilisation
En grec l'empathie du mot n'est pas souvent utilisé. Sais pas, Nous ne connaissons pas. Cette vidéo va clarifier 3lepto quelle est la différence entre « sensation de sympathie » pour la personne assise à côté de nous, amis, membres de la famille, romances, Enfants, parents, voisins ou occupé de nos rencontres de la vie – et le pouvoir de l'empathie. Source: www.toportal.gr
La vidéo est très bonne, mais j'ai peur qu'il y a des fautes dans les sous-titres. Tout d'abord, sympathie est la plupart sympathie malgré la sympathie. Aussi:dans une:35 η σωστή μετάφραση είναι “Η έκφραση ενσυναίσθησης δεν αρχίζει σχεδόν ποτέ με τη λέξη ‘τουλάχιστον'” (parce que ce font souvent ceux / s Voir la sympathie, όχι ενσυναίσθηση.Στο 2:37 η σωστή μετάφραση είναι “Αυτό που κάνει τα πράγματα καλύτερα είναι η σύνδεση” (ne répond ne pas.