© 2024 VidéoMan | Contact/Contact: info@videoman.gr | Politique de confidentialité | Conditions d'utilisation
Plus de résultats...
Le beau saute un tigre dans le but d'attraper un morceau de viande provenant d'un Zoo officiel Glen Afric Country Lodge près de Johannesburg, en Afrique du Sud.
© 2024 VidéoMan | Contact/Contact: info@videoman.gr | Politique de confidentialité | Conditions d'utilisation
Bien dit astronome, inacceptable d'écrire en anglais. Je dis, jours qui sont, de vote. Tous ceux qui veulent enregistrer tous les termes en anglais pour déplacer la souris de l'affirmative.
Bonne soirée et joyeux nouvel an. Vous avez du mal à écrire un titre complet en Greek;
Puisque vous ne savez pas ce que veut dire traduire! ” slow motion” = “αργή κίνηση” καλή χρονιά και σε εσένα
Je sais ce que cela signifie :), vient de vous que vous répondez ici au transfert et au titre en Greek.
Το προηγούμενο σχόλιο δεν είναι δικό μας ή από κάποιο διαχειριστή της σελίδας – είναι απλά από κάποιον επισκέπτη που υπέγραψε ως videoman. La raison pour laquelle nous avons souvent anglais Mots, est dans les concepts que le monde a pris l'habitué ou qu'il comprend mieux l'anglais. Si vous êtes un visiteur de la page, vous saurez que nous préférons en général la langue grecque, mais il y a quelques termes techniques qui est encore plus évident en anglais. Φυσικά το “slow motion” μπορεί να γραφτεί κάλλιστα ως “αργή κίνηση” – μια τέτοια αλλαγή δεν έχει μεγάλη διαφορά. Αλλά όταν η λέξη είναι εξ’ ολοκλήρου αγγλική, όπως για παράδειγμα το “selfie” ή το “wingsuit” λέξεις δηλαδή που δεν υπάρχουν στην ελληνική γλώσσα, Comment le rendez;Ne vous inquiétez pas sur la langue grecque, Je ne vais pas disparaître. Mais il serait bon d'être enrichie de nouveaux mots comme technologique et développement Web nécessite.
Comme vous le dites, a habitué. Peut certains mots le monde perçoive mieux en anglais, επειδή τις διαβάζει μόνο στη συγκεκριμένη γλώσσα και δεν μεταφράζονται από κανέναν ιστότοπο.Υ.Γ. Dans ce qui précède les mots où vous, Traduire. Όπως “selfie”: “αυτοφωτογράφιση” και “wingsuit”: “στολή με πτερύγια ή φτερά”. L'habitude est.
Η χρηση δεν κανει κακο..η καταχρηση κανει…αυτο μαλλον ηθελε να πει ο admin…oκ…. le diacheiristis :)
Taire hein nerntoyla.
Φίλε Αστρονόμε μην “κολλάς” σε τέτοια… φθείρεσαι.