עוד תוצאות...

בוררים גנריים
התאמות מדויקות בלבד
חפש בכותרת
חפש בתוכן
בוחר סוגי פוסטים
חפש בפוסטים
חפש בדפים
סנן לפי קטגוריות
ללא פרסומות
העלאות
סרטונים
יוון
וידאו חדש
כתוביות
טוען השחקן ...

הדור של מדיה חברתית

הנפשה קצרה של האמן Shoukei טאם, מבוסס על הקומיקס eponymous של מארק מרון על מדיה חברתית מודרנית התלות שלנו.

השאר תגובה

כתובת האימייל שלך לא תפורסם.

7 תגובות

  1. Andriani אומר:

    Αυτό που θα ήθελα να επισημάνω είναι ότι το συγκεκριμένο βίντεο αναφέρεται σε μία μεγάλη αλήθεια, αλλά με επικριτικό τρόπο. Σίγουρα η υπερβολή δεν είναι λειτουργική σε οτιδήποτε, αλλά το να λέει κάποιος ότι οι προσπάθειες του να “είμαστε αρεστοί και να αισθανόμαστε αποδεκτοί” είναι “παιδικές συμπεριφορές και αρμόζουν παιδιά 7 ετών” υποτιμά και παραβλέπει μια πανανθρώπινη ανάγκη. Χρόνια τώρα, πολλοί θεωρητικoί όπως ο Abraham Maslow, ο Carl Rogers και η Virginia Satir έχουν επισημάνει το πόσο σημαντικό είναι για τους ανθρώπους να αισθάνονται “αποδεκτοί”.

  2. Solomontas אומר:

    Όταν κάνεις υποτιτλισμό, τουλάχιστον πρόσεχε να μην αποδίδεις τελείως λάθος το νόημα. Στην τελευταία πρόταση λέει “…but they are not beyond abusing me” και το “μετέφρασες” ως “…δεν κάνουν τίποτα άλλο από το να με κακοποιούν”. Καμία σχέση.

    • ספיגה אומר:

      Γιατί δεν μας δίνεις και την σωστή μετάφραση μιας και το κατάλαβες;

    • סלייר אומר:

      אכן כן, προσπάθησες να το μεταφράσεις ο ίδιος σου?

    • סטיב אומר:

      “but they are not beyond abusing him”Σωστή νοηματική μετάφραση: “αλλά δεν κάνουν τίποτε άλλο/περισσότερο, παρά να το κακοποιούν” (το παιδί που έχει μέσα του)Η μετάφραση είναι ολόσωστη, οπότε πρόσεχε λίγο περισσότερο πριν κάνεις υποδείξεις.

    • cobo אומר:

      “… den einai yperano tou na me kakopoiisoun.” Oti diladi mou prosferoun mia morfi “zestasias” os “technoparents” alla mporei na ftasoun kai sto simeio na me kakopoiisoun (opos kanoun kapoioi goneis sta paidia tous)

  3. Vagabundo אומר:

    Poso dikio exei!!