© 2024 वीडियोमैन | संपर्क / संपर्क: info@videoman.gr | गोपनीयता नीति | उपयोग की शर्तें
ग्रीक प्रधानमंत्री एलेक्सिस Tsipras ग्रीक वाक्यांश का एक अनुचित अनुवाद किया, Brookings संस्थान में अपने भाषण में.
पत्रकारों के सवालों का जवाब और संकट और ज्ञापन के पाठ्यक्रम की चर्चा करते हुए, प्रसिद्ध वाक्यांश 'हमने गधा खा लिया' का उपयोग करना चाहता था, हम लाइन से बाहर हैं'. अनुवाद पर सफल नहीं हुआ, के रूप में वे ऊंट में गधा दिया (ऊंट) और पंक्ति को निलंबित कतार (कतार).
वर्थ हमेशा के लिए स्मरक
Που το δε κοτ νταουν σλοουλι ……..χαχαχααχααα
कैसे यहां सुबह-सुबह से?
Masturbation goes cloud…
Welcome him and lets was late…
यह केवल गलती की भाषा के द्वारा किया गया करने के लिए?पूरे एक गलती है
मुझे बताओ कि झूठ बोल रही है!????
सबसे पहले MATHAINEIS एक विदेशी भाषा और एमआई MILAS pEFF बाद haha PARALAGES पशु पेशाब न करें,,नीतिवचन वहां पर ग्रीक ऊंट नीतिवचन,,,आईई,,हमारे कहें ,,कि ऊंट EFAGES,,XEMEINES PERIMENEIS और पूंछ के लिए,,,,,क्या भावना उन लेस से एक भेजने के लिए,,,PAPARIES,,,,
मेरे Omorfaaaaaaantra!!!!
अक्टूबर, απο αγγλικα…μηδεν ..Το θεμα ομως ειναι το αποτελεσμα.Αυτο με νοιαζει…Τα αγγλικα του ουδολως…Φυσικα, του προτεινω να μιλαει ελληνικα…Ο Χρουστσωφ, δεν ηξερε γρυ σγγλικα.Αλλα ηταν ο καλυτερος σοβιετικος.Γι αυτο τον εφαγαν οι δεινοσαυροι…Οχι για τα αγγλικα του…
A re tsipra… what are you doing morning morning ? ?????
कोई नहीं सुना नहीं ochiii इस
उन्होंने कहा कि त्योहारों के लिए है (यह त्योहारों के लिए है)
गंदगी उच्च और टकटकी
क्या Malakas!!!!! Πεθαινειs….
και σκασανε στα γελια…
Retard…
…………..from the city i come and on the top cinnamon
और तू एक ऊंट खाने. आप
भाग्यवश, यानी, धाराप्रवाह अंग्रेजी में वीडियो के नीचे पाठ! मेरे गधे, लोअर कोई भी इस देश में है;
स्थिति कोई नियंत्रण से बच निकला है!!