© 2025 VideoMan | Kapcsolat / Kapcsolat: info@videoman.gr | Adatvédelmi irányelvek | Használati feltételek
A görög miniszterelnök Alexis Tsipras készült egy helytelen fordítása a görög kifejezés, beszédében a Brookings Intézet.
Az újságírók kérdéseire és utalva természetesen a válság és a megállapodásokat, a híres kifejezést akarta használni: „megettük a szamarat, kilógunk a sorból'. A fordítást, de nem sikerült, hiszen a szamár, teve (teve) és a várólista a felfüggesztett várólistára (várólista).
Örökre megérdemeljük a memorandumokat
Που το δε κοτ νταουν σλοουλι ……..χαχαχααχααα
Hogy innét reggel-reggel?
Masturbation goes cloud…
Welcome him and lets was late…
ha csak a nyelv volt a hiba?minden hiba az
Mondd, hogy hazugságok!????
ELSŐ KÖZÖS NYELVET TANULJON, ÉS A REEE HAHA SZÓLÁSA UTÁN SEMMILYEN KÖLTSÉGET NEM SZABAD ÁLLATOKNAK,,A NÖVÉNYEKBŐL NINCS KIEMELŐSÉG A GÖRÖG KÖZÉBEN,,,ΔΗΛ,,ELMONDTAD ,,Hogy megette a tevét,,VÁRHATÓ, HOGY VÁRJ A FARBAN,,,,,Mit jelent bárkinek is tenni abból, amit mond,,,POPPIES,,,,
Gyönyörű embereim!!!!
október, απο αγγλικα…μηδεν ..Το θεμα ομως ειναι το αποτελεσμα.Αυτο με νοιαζει…Τα αγγλικα του ουδολως…Φυσικα, του προτεινω να μιλαει ελληνικα…Ο Χρουστσωφ, δεν ηξερε γρυ σγγλικα.Αλλα ηταν ο καλυτερος σοβιετικος.Γι αυτο τον εφαγαν οι δεινοσαυροι…Οχι για τα αγγλικα του…
A re tsipra… what are you doing morning morning ? ?????
Nem, nem, ezt nem hallottam
Ő a fesztiválokra szól (a fesztiválokra szól)
szar a magasba és a tekintet
Milyen puha!!!!! Πεθαινειs….
και σκασανε στα γελια…
Retard…
…………..from the city i come and on the top cinnamon
Egyél egy tevét is. tudsz
Szerencsére, azaz, hogy a videó alatti szöveg folyékonyan angolul jelenik meg! Seggfejem, Az alacsonyabb nem elérhető ebben az országban;
a helyzet elkerülhető volt minden ellenőrzés alól!!