Hasil lebih lanjut...

Penyeleksi generik
Hanya pencocokan persis
Cari berdasarkan judul
Cari di konten
Pemilih Jenis Posting
Cari di postingan
Cari di halaman
Filter berdasarkan Kategori
Tanpa Iklan
Unggahan
Video
Orang yunani
Video Baru
Dengan subtitle
Loading the player...

Lompatan seekor harimau yang mengesankan dalam gerakan lambat

Lompatan indah seekor harimau yang mencoba menangkap sepotong daging dari penjaga kebun binatang di Glen Afric Country Lodge dekat Johannesburg, Afrika Selatan.

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan.

9 Comments

  1. DrFred mengatakan:

    Καλά λέει ο Αστρονόμος, απαράδεκτο να γράφετε στα αγγλικά. Εγώ λέω, μέρες που είναι, να ψηφίσουμε. Όποιος θέλει να γράφονται όλοι οι όροι στα αγγλικά να κουνήσει καταφατικά το mouse του.

  2. Ἀστρονόμος mengatakan:

    Καλησπέρα και καλή χρονιά. Σας είναι δύσκολο να γράψετε ένα πλήρη τίτλο στα Ελληνικά;

    • videoman mengatakan:

      Αφού δεν ξέρεις τι σημαίνει να σου το μεταφράσω! ” slow motion” = “αργή κίνηση” καλή χρονιά και σε εσένα

      • Ἀστρονόμος mengatakan:

        Ξέρω τι σημαίνει :), απλά μπορείτε όπως απαντήσατε εδώ να το μεταφέρετε και στον τίτλο στα Ελληνικά.

        • Manusia Video mengatakan:

          Το προηγούμενο σχόλιο δεν είναι δικό μας ή από κάποιο διαχειριστή της σελίδας – είναι απλά από κάποιον επισκέπτη που υπέγραψε ως videoman. Ο λόγος που βάζουμε συχνά Αγγλικές λέξεις, είναι σε έννοιες που ο κόσμος έχει συνηθίσει ή αντιλαμβάνεται καλύτερα στα Αγγλικά. Αν είστε επισκέπτης της σελίδας θα ξέρετε πως προτιμούμε γενικά την ελληνική γλώσσα, αλλά υπάρχουν και κάποιοι τεχνολογικοί όροι που είναι πιο αντιληπτοί στα αγγλικά. Φυσικά το “slow motion” μπορεί να γραφτεί κάλλιστα ως “αργή κίνηση” – μια τέτοια αλλαγή δεν έχει μεγάλη διαφορά. Αλλά όταν η λέξη είναι εξ’ ολοκλήρου αγγλική, όπως για παράδειγμα το “selfie” ή το “wingsuit” λέξεις δηλαδή που δεν υπάρχουν στην ελληνική γλώσσα, πως θα μπορούσαμε να τις αποδώσουμε;Μην ανησυχείτε για την ελληνική γλώσσα, δεν πρόκειται να εξαφανιστεί. Αλλά καλό θα ήταν να εμπλουτιστεί με νέες λέξεις καθώς η τεχνολογική και διαδικτυακή εξέλιξη το απαιτεί.

          • Ἀστρονόμος mengatakan:

            Όπως είπατε, έχει συνηθίσει. Μπορεί κάποιες λέξεις ο κόσμος να τις αντιλαμβάνεται στα Αγγλικά καλύτερα, επειδή τις διαβάζει μόνο στη συγκεκριμένη γλώσσα και δεν μεταφράζονται από κανέναν ιστότοπο.Υ.Γ. Στις παραπάνω λέξεις όπου αναφερθήκατε, μεταφράζονται. Όπως “selfie”: “αυτοφωτογράφιση” και “wingsuit”: “στολή με πτερύγια ή φτερά”. Συνήθεια είναι.

            • panosfp mengatakan:

              Η χρηση δεν κανει κακο..η καταχρηση κανει…αυτο μαλλον ηθελε να πει ο admin…oκ…. ο διαχειριστης :)

            • Third_Eye ★ mengatakan:

              Σκάσε ρε νέρντουλα.

    • Δημήτρης mengatakan:

      Φίλε Αστρονόμε μην “κολλάς” σε τέτοια… φθείρεσαι.