より多くの結果...

汎用セレクター
完全一致のみ
タイトルで検索
コンテンツで検索
投稿タイプセレクター
投稿で検索
ページで検索
カテゴリでフィルタリング
広告なし
アップロード
動画
ギリシャ語
新しい動画
字幕付き
プレーヤーの読み込み....

ソーシャル メディアの生成

タム尚絅のアーティストのショート アニメーション, 現代的な社会的なメディアへの依存にマルク マロンのコミックに基づく.

返信を残します

あなたのメールアドレスが公開されることはありません.

7件のコメント

  1. この 言います:

    このビデオは 1 つの偉大な真実に記載されていることを指摘したいです。, 重要なが、. 確かに誇張が何も機能していません。, αλλά το να λέει κάποιος ότι οι προσπάθειες του να “είμαστε αρεστοί και να αισθανόμαστε αποδεκτοί” είναι “παιδικές συμπεριφορές και αρμόζουν παιδιά 7 ετών” υποτιμά και παραβλέπει μια πανανθρώπινη ανάγκη. 今年, アブラハム ・ マズローなど多くの thewritikoi, ο Carl Rogers και η Virginia Satir έχουν επισημάνει το πόσο σημαντικό είναι για τους ανθρώπους να αισθάνονται “αποδεκτοί”.

  2. Solomontas 言います:

    字幕を行うとき, 少なくとも注意しない apodideis は、完全に意味を間違っています。. Στην τελευταία πρόταση λέει “…but they are not beyond abusing me” και το “μετέφρασες” ως “…δεν κάνουν τίποτα άλλο από το να με κακοποιούν”. 何もしなければ.

    • 汚水処理タンク 言います:

      なぜしないでください私たちとの正しい翻訳を与える、理解と;

    • スレイヤー 言います:

      はい確かに, 翻訳する prospathises 自身の Sou?

    • スティーブ 言います:

      “but they are not beyond abusing him”Σωστή νοηματική μετάφραση: “αλλά δεν κάνουν τίποτε άλλο/περισσότερο, παρά να το κακοποιούν” (持っている子)翻訳は出し抜かれた別の注文のセット, だからヒントを行う前にいくつかの詳細見る.

    • コボ 言います:

      “… den einai yperano tou na me kakopoiisoun.” Oti diladi mou prosferoun mia morfi “zestasias” os “technoparents” alla mporei na ftasoun kai sto simeio na me kakopoiisoun (opos kanoun kapoioi goneis sta パイディア tous)

  3. Vagabundo 言います:

    ポソ dikio exei!!