© VideoMan uit 2025 | Contact/contactformulier: info@videoman.gr | Privacybeleid | Gebruiksvoorwaarden
De Griekse premier Alexis Tsipras maakte een verkeerde vertaling van de Griekse uitdrukking, in zijn toespraak tijdens het Brookings Instituut.
De vragen van journalisten te beantwoorden en te verwijzen naar het verloop van de crisis en de memoranda, wilde de beroemde zinsnede gebruiken: ‘we aten de ezel, we zijn buiten de lijn'. De vertaling, maar slaagde er niet, Als ze de ezel in camel draaide (kameel) en de wachtrij naar de suspended queue (wachtrij).
Worth forever Mnemonic
Που το δε κοτ νταουν σλοουλι ……..χαχαχααχααα
Hoe komt u vanuit hier morning-ochtend?
Masturbation goes cloud…
Welcome him and lets was late…
Om het was alleen door de taal van de fout?De gehele is een vergissing
Vertel me dat is liegen!????
EERSTE MATHAINEIS de vreemde taal en NA MI MILAS Peff haha PLAS NIET PARALAGES dier,,Spreuken ER OP GRIEKSE kameel Spreuken,,,IE,,onze zeggen ,,DAT EFAGES kameel,,XEMEINES PERIMENEIS EN aan de Staart,,,,,Welke zin te sturen ÉÉN VAN DIE LES,,,PAPARIES,,,,
mijn Omorfaaaaaaantra!!!!
OK, απο αγγλικα…μηδεν ..Το θεμα ομως ειναι το αποτελεσμα.Αυτο με νοιαζει…Τα αγγλικα του ουδολως…Φυσικα, του προτεινω να μιλαει ελληνικα…Ο Χρουστσωφ, δεν ηξερε γρυ σγγλικα.Αλλα ηταν ο καλυτερος σοβιετικος.Γι αυτο τον εφαγαν οι δεινοσαυροι…Οχι για τα αγγλικα του…
A re tsipra… what are you doing morning morning ? ?????
Geen geen geen ochiii ik hoorde dit
Hij is voor de festivals (is voor de festivals)
shit hoge en blik
Welke malakas!!!!! Πεθαινειs….
και σκασανε στα γελια…
Retard…
…………..from the city i come and on the top cinnamon
Eten en gij een kameel. Kun je
Gelukkig, dat wil zeggen, de tekst onder de video is vloeiend in het Engels! Mijn lul, de lagere heeft niet iedereen in dit land;
de situatie is ontsnapt van een controle!!