Meer resultaten...

Algemene selectors
Alleen exacte overeenkomsten
Zoek in titel
Zoeken in inhoud
Posttypekiezers
Zoeken in berichten
Zoeken in pagina's
Filter op categorieën
Geen advertenties
upload
Video's
Grieks
Nieuwe video
Ondertiteld
Loading the player ...

De generatie van sociale Media

Een korte animatie van kunstenaar Tam Shoukei, gebaseerd op de strip van de Marc Maron op onze afhankelijkheid van moderne sociale media.

laat een antwoord achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

7 Reacties

  1. Andromeda zegt:

    Wat ik zou willen wijzen is dat deze video wordt genoemd in een grote waarheid, maar met kritische. Zeker is de overdrijving niet functioneel op om het even wat, αλλά το να λέει κάποιος ότι οι προσπάθειες του να “είμαστε αρεστοί και να αισθανόμαστε αποδεκτοί” είναι “παιδικές συμπεριφορές και αρμόζουν παιδιά 7 ετών” υποτιμά και παραβλέπει μια πανανθρώπινη ανάγκη. Jaren, veel thewritikoi zoals Abraham Maslow, ο Carl Rogers και η Virginia Satir έχουν επισημάνει το πόσο σημαντικό είναι για τους ανθρώπους να αισθάνονται “αποδεκτοί”.

  2. Solomontas zegt:

    Wanneer doen ondertiteling, op zijn minst voorzichtig niet apodideis volledig verkeerd zin. Στην τελευταία πρόταση λέει “…but they are not beyond abusing me” και το “μετέφρασες” ως “…δεν κάνουν τίποτα άλλο από το να με κακοποιούν”. Niets te maken.

    • Septische zegt:

      Waarom niet u geven ons en de juiste vertaling van een en begrijpen;

    • Moordenaar zegt:

      Ja inderdaad, prospathises aan de vertalingen zelf Sou?

    • Steve zegt:

      “but they are not beyond abusing him”Σωστή νοηματική μετάφραση: “αλλά δεν κάνουν τίποτε άλλο/περισσότερο, παρά να το κακοποιούν” (het kind dat heeft)De vertaling is aced een andere set van orders, dus kijk uit wat meer voordat u tips.

    • Cobo zegt:

      “… den einai yperano tou na me kakopoiisoun.” Oti diladi mou prosferoun mia morfi “zestasias” os “technoparents” alla mporei na ftasoun kai sto simeio na me kakopoiisoun (OPOS kapoioi kanoun goneis sta PD tous)

  3. Bum zegt:

    Poso dikio exei!!