© 2025 Videoman | Kontakt/kontakt: info@videoman.gr | personvern | Vilkår for bruk
Flere resultater...
Den vakre hoppe en tiger å fange et stykke kjøtt fra en Zoo offisielle Glen Afric Country Lodge nær Johannesburg, Sør-Afrika.
© 2025 Videoman | Kontakt/kontakt: info@videoman.gr | personvern | Vilkår for bruk
Vel sier astronomen, uakseptabelt å skrive på engelsk. Jeg sier, dager som er, stemme. Alle som ønsker å registrere alle ordene på engelsk å bevege musa av bekreftende.
God kveld og glade nytt år. Du finner det vanskelig å skrive en fulle tittelen på gresk;
Siden du ikke vet hva det betyr å oversette! ” slow motion” = “αργή κίνηση” καλή χρονιά και σε εσένα
Jeg vet hva det betyr :), bare du som du svarte her på overføring og tittelen på gresk.
Το προηγούμενο σχόλιο δεν είναι δικό μας ή από κάποιο διαχειριστή της σελίδας – είναι απλά από κάποιον επισκέπτη που υπέγραψε ως videoman. Grunnen til at vi ofte engelske ord, er i konsepter som verden har blitt vant eller forstår engelsk bedre. Hvis du er en besøkende på siden vet du at vi foretrekker generelt på gresk, men det er noen tekniske begreper som er mest åpenbart på engelsk. Φυσικά το “slow motion” μπορεί να γραφτεί κάλλιστα ως “αργή κίνηση” – μια τέτοια αλλαγή δεν έχει μεγάλη διαφορά. Αλλά όταν η λέξη είναι εξ’ ολοκλήρου αγγλική, όπως για παράδειγμα το “selfie” ή το “wingsuit” λέξεις δηλαδή που δεν υπάρχουν στην ελληνική γλώσσα, Hvordan kunne ascribe;Ikke bekymre deg på gresk, Jeg har ikke tenkt å forsvinne. Men det ville være godt å bli beriket med nye ord som teknologiske og webutvikling krever.
Som du sa, har vant. Kan noen ord verden oppfatter på engelsk bedre, επειδή τις διαβάζει μόνο στη συγκεκριμένη γλώσσα και δεν μεταφράζονται από κανέναν ιστότοπο.Υ.Γ. I ovennevnte ord hvor du, oversette. Όπως “selfie”: “αυτοφωτογράφιση” και “wingsuit”: “στολή με πτερύγια ή φτερά”. Vane er.
Η χρηση δεν κανει κακο..η καταχρηση κανει…αυτο μαλλον ηθελε να πει ο admin…oκ…. diacheiristis :)
Kjeft eh nerntoyla.
Φίλε Αστρονόμε μην “κολλάς” σε τέτοια… φθείρεσαι.