© WideoMan 2025 | Kontakt/kontakt: info@videoman.gr | Polityka prywatności | Warunki korzystania
W języku greckim słowo empatia nie jest używane często. Nie wiem, Nie znamy. Ten film będzie wyjaśnić 3lepto jaka jest różnica między 'czuć sympatię' dla osoby siedzącej obok nas, przyjaciele, krewnych, romanse, Dzieci, rodzice, sąsiadów lub zajęty naszej randki życia – i energii empatii. Źródła: www.toportal.gr
Film jest bardzo dobry, ale obawiam się, że istnieją błędy w napisy. Po pierwsze, współczucie jest większość sympatii pomimo sympatii. Również:w jednym:35 η σωστή μετάφραση είναι “Η έκφραση ενσυναίσθησης δεν αρχίζει σχεδόν ποτέ με τη λέξη ‘τουλάχιστον'” (bo często to te / s Pokaż sympatii, όχι ενσυναίσθηση.Στο 2:37 η σωστή μετάφραση είναι “Αυτό που κάνει τα πράγματα καλύτερα είναι η σύνδεση” (nie odpowiada.