Więcej wyników...

Selektory ogólne
Tylko dokładne dopasowania
Szukaj w tytule
Szukaj w treści
Selektory typów postów
Szukaj w postach
Szukaj na stronach
Filtruj według kategorii
Bez reklam
Dodane
Filmy
Grecki
Nowe filmy
Z napisami
Ładowanie gracza...

Imponujący skok tygrysa w zwolnionym tempie

Piękny skok tygrysa starając się złapać kawałek mięsa z Zoo oficjalne Glen Afric Country Lodge w pobliżu Johannesburg, Republika Południowej Afryki.

Zostaw odpowiedź

Twoj adres e-mail nie bedzie opublikowany.

9 Komentarze

  1. DrFred mówi:

    Dobrze mówi astronom, niedopuszczalne, aby pisać po angielsku. Mogę powiedzieć, dni, które są, do głosowania. Każdy, kto chce nagrać wszystkie warunki w języku angielskim, aby przesunąć mysz pozytywnej.

  2. Ἀstronomos mówi:

    Dobry wieczór i szczęśliwego nowego roku. Trudno napisać pełny tytuł w języku greckim;

    • videoman mówi:

      Skoro nie wiesz, co to znaczy przetłumaczyć! ” slow motion” = “αργή κίνηση” καλή χρονιά και σε εσένα

      • Ἀstronomos mówi:

        Wiem co to znaczy :), po prostu jak podasz do transferu i tytuł w języku greckim.

        • VideoMan mówi:

          Το προηγούμενο σχόλιο δεν είναι δικό μας ή από κάποιο διαχειριστή της σελίδας – είναι απλά από κάποιον επισκέπτη που υπέγραψε ως videoman. Dlatego, że mamy często angielskiego słowa, jest w koncepcji, że świat stał się przyzwyczaić lub lepiej rozumie język angielski. Jeśli jesteś gościem strony dowiesz się, że wolimy w ogóle języka greckiego, ale istnieje kilka terminów technicznych, które jest najbardziej oczywiste, w języku angielskim. Φυσικά το “slow motion” μπορεί να γραφτεί κάλλιστα ως “αργή κίνηση” – μια τέτοια αλλαγή δεν έχει μεγάλη διαφορά. Αλλά όταν η λέξη είναι εξ’ ολοκλήρου αγγλική, όπως για παράδειγμα το “selfie” ή το “wingsuit” λέξεις δηλαδή που δεν υπάρχουν στην ελληνική γλώσσα, Jak można przypisać;Nie martw się o języku greckim, Nie mam zamiaru zniknąć. Ale byłoby dobrze być wzbogacone o nowe słowa jako technologiczny i rozwój sieci Web wymaga.

          • Ἀstronomos mówi:

            Jak powiedział pan, przyzwyczaiła. Może kilka słów na świecie lepiej dostrzec w języku angielskim, επειδή τις διαβάζει μόνο στη συγκεκριμένη γλώσσα και δεν μεταφράζονται από κανέναν ιστότοπο.Υ.Γ. W Powyższe słowa, gdzie ty, Przetłumacz. Όπως “selfie”: “αυτοφωτογράφιση” και “wingsuit”: “στολή με πτερύγια ή φτερά”. Zwyczaj jest.

    • Dimitris mówi:

      Φίλε Αστρονόμε μην “κολλάς” σε τέτοια… φθείρεσαι.