© Videoman z roku 2026 | Kontakt / kontakt: info@videoman.GR | Zásady ochrany osobných údajov | Podmienky používania
Grécky premiér Alexis Tsipras sa nevhodné preklad gréckeho výrazu, vo svojom prejave na Brookings inštitúte.
Odpovede na otázky novinárov a odkazom na priebeh krízy a memoránd, chcel použiť slávnu frázu „zjedli sme somára, sme mimo radu'. Preklad ale neuspel, ako sa ukázalo somár, ťava (Camel) a frontu, do frontu odložených položiek (Front).
Zaslúžime si spomienky navždy
Kde nerežú pomaly …….hahahaahaaa
Ako odtiaľto ráno-ráno?
Masturbácia sa stáva oblakmi...
Privítajte ho a nech bolo neskoro...
len keby bol chybou jazyk?všetko je to omyl
Povedz mi, že sú to lži!????
NAJPRV SA NAUČÍŠ CUDZÍ JAZYK A POTOM TO HOVORÍŠ HAHA NEROBIŠ VARIÁCIE TY ZVIERATKO,,Z PRÍSLOV V GRÉCKOM PRÍSLUŠENÍ NENÍ ŤAVA,,,I.E,,POVEDZTE NÁM ,,ŽE SI ZJEDOL ŤAVU,,A ČAKALI SI V RADU,,,,,AKÝ VÝZNAM BY MAL NIEKTO VYJADROVAŤ Z TOHO, ČO HOVORÍTE,,,KAČICE,,,,
Môj krásny muž!!!!
október, z anglictiny...ziadne..ale problem je vysledok. To je to, na čom mi záleží...Jeho angličtina vôbec...Samozrejme, Navrhujem, aby hovoril po grécky... Chruščov, Nevedel po grécky. Ale bol najlepším Sovietom. Preto ho dinosaury zjedli... Nie pre jeho angličtinu...
A re tsipra... čo robíš ráno? ? ?????
Nie, nie, nepočul som to
Je na festivaly (je to na oslavy)
vysrať sa a pozeraj
Aký maškrtník!!!!! Umiera….
a vybuchol do smiechu...
Retardovať…
…………..z mesta prichádzam a navrchu škorica
Jedzte aj ťavu. Môžete
Našťastie, t. j., kde je text pod videom v plynulej angličtine! Môj miláčik, ten Dolný v tejto krajine nemá;
situácia sa vymkla spod akejkoľvek kontroly!!