Viac výsledkov...

Generické selektory
Iba presné zhody
Hľadaj v názve
Hľadajte v obsahu
Selektory typu príspevku
Hľadaj v príspevkoch
Hľadajte na stránkach
Filtrovať podľa kategórií
Žiadne reklamy
nahranie
Videá
grécky
nové videá
podtitulom
Loading hráča ...

Generácie sociálne médiá

Krátka animácia umelca Tam Shoukei, na základe rovnomennej komické Marc Maron na našu závislosť na moderné sociálne médiá.

Zanechať Odpoveď

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.

7 Komentáre

  1. Adriani hovorí:

    Chcel by som zdôrazniť, že toto konkrétne video odkazuje na veľkú pravdu, ale kritickým spôsobom. Preháňanie určite nie je funkčné v ničom, ale tvrdiť, že snažiť sa „mať rád a cítiť sa akceptovaný“ je „detské správanie a vhodné pre 7-ročné deti“, znevažuje a prehliada univerzálnu ľudskú potrebu. Už roky, mnohí teoretici ako Abraham Maslow, Carl Rogers a Virginia Satir poukázali na to, aké dôležité je, aby sa ľudia cítili „prijatí“.

  2. Solomontas hovorí:

    Keď robíš titulky, aspoň si daj pozor, aby si si úplne nepomýlil význam. V poslednej vete hovorí '...ale oni nie sú za hranicou zneužívania' a ty si to 'preložil' ako '...nie sú za hranicou zneužívania'. žiadny vzťah.

    • septický hovorí:

      Prečo nám neposkytnete správny preklad, keď ste to pochopili;

    • vrah hovorí:

      áno, skutočne, sám si to skúsil preložiť?

    • steve hovorí:

      'ale nie sú nad jeho zneužívaním' Správny doslovný preklad: “ale nerobia nič iné/viac, než to zneužiť' (dieťa v ňom)Preklad je úplne správny, takže pred návrhmi buďte trochu opatrnejší.

    • cobo hovorí:

      '...den einai yperano tou me kakopoiisoun.' Oti diladi mou prosferoun mia morfi “zestasias” os “technoparents” alla mporei na ftasoun kai sto simeio na me kakopoiisoun (opos kanoun kapoioi gotis sta paidia tous)

  3. Tramp hovorí:

    Poso digio exei!!