Viac výsledkov...

Generické selektory
Iba presné zhody
Hľadaj v názve
Hľadajte v obsahu
Selektory typu príspevku
Hľadaj v príspevkoch
Hľadajte na stránkach
Filtrovať podľa kategórií
Žiadne reklamy
nahranie
Videá
grécky
nové videá
podtitulom
Loading hráča ...

Impozantné skok tigra v spomalenom zábere

Krásne skok tigra v snahe chytiť kus mäsa z Zoo oficiálne Glen Afrik Country Lodge v blízkosti: Johannesburg, Juhoafrická republika.

Zanechať Odpoveď

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.

9 Komentáre

  1. DrFred hovorí:

    Dobre hovorí astronóm, neprijateľné písať v angličtine. ja hovorím, dni, ktoré sú, voliť. Každý, kto chce, aby boli všetky výrazy napísané v angličtine, by mal súhlasne pohnúť myšou.

  2. astronómie hovorí:

    dobrý večer a šťastný nový rok. Je pre vás ťažké napísať úplný názov v gréčtine;

    • Videoman hovorí:

      Keďže neviete, čo to znamená, dovoľte mi to preložiť! ” slow motion” = “αργή κίνηση” καλή χρονιά και σε εσένα

      • astronómie hovorí:

        Viem, čo to znamená :), mozes to jednoducho, ako si tu odpovedal, preniest aj do greckeho titulu.

        • Videoman hovorí:

          Το προηγούμενο σχόλιο δεν είναι δικό μας ή από κάποιο διαχειριστή της σελίδας – είναι απλά από κάποιον επισκέπτη που υπέγραψε ως videoman. Dôvod, prečo často uvádzame anglické slová, je to v pojmoch, na ktoré sú ľudia v angličtine zvyknutí alebo im lepšie rozumejú. Ak ste návštevníkom stránky, budete vedieť, že vo všeobecnosti preferujeme gréčtinu, ale existujú aj technologické výrazy, ktoré sú v angličtine zrozumiteľnejšie. Φυσικά το “slow motion” μπορεί να γραφτεί κάλλιστα ως “αργή κίνηση” – μια τέτοια αλλαγή δεν έχει μεγάλη διαφορά. Αλλά όταν η λέξη είναι εξ’ ολοκλήρου αγγλική, όπως για παράδειγμα το “selfie” ή το “wingsuit” λέξεις δηλαδή που δεν υπάρχουν στην ελληνική γλώσσα, ako by sme ich mohli vykresliť;Nebojte sa gréckeho jazyka, nezmizne to. Bolo by však dobré obohatiť ho o nové slová, ako si to technologický a internetový vývoj vyžaduje.

          • astronómie hovorí:

            Ako si povedal, je na to zvyknutý. Možno niektorým slovám ľudia lepšie rozumejú v angličtine, επειδή τις διαβάζει μόνο στη συγκεκριμένη γλώσσα και δεν μεταφράζονται από κανέναν ιστότοπο.Υ.Γ. Vo vyššie uvedených slovách, kde ste odkazovali, sú preložené. Όπως “selfie”: “αυτοφωτογράφιση” και “wingsuit”: “στολή με πτερύγια ή φτερά”. Je to zvyk.

    • Dimitris hovorí:

      Φίλε Αστρονόμε μην “κολλάς” σε τέτοια… φθείρεσαι.