© 2025 VideoMan | İletişim/iletişim: info@videoman.gr | Gizlilik Politikası | Kullanım Şartları
Bir adam oldukça heybetli bir vücut ile, Onlar bir Rus reality show tv kanalında THT sırasında saldıran bir kadın karşı kendini savunmak gerekir.
BİR ŞEYİN ÖNCEDEN REKLAMI: Erkek dişi çekecek ve bir yüzme havuzunda atacağım. Tahriş ve tamamen ıslak, kadın tekrar saldırıya geçecek., ancak hızlı bir şekilde tekrar suya dönecektir.
Ist das gespielt oder doch echt ?
Aber egal. Es gibt Menschen, die haben den Teufel im Leib. Die Frau ist creepy.
Hiçbir çeviri söyleyecektir Çünkü biraz bildiklerini dan ne anlama.
00:00 – 00:05 OTORİTE: Αυτή ρωτάει “γιατί…(bir şey)” και αυτός απαντάει “επειδή…(bir şey)…ΧΟΡΕΥΟΥΝ” και μόλις λέει για χορεύτριες αυτή του επιτίθεται.
00:11 – 00:19 MAXH: Στη διάρκεια της μάχης ακούγεται η λέξη “σιγά-ήσυχα”, “τίχο” (τοίχο-τοίχο μη σε πετύχω και spakui “ηρέμησε”!
00:20 daldırma: Πριν τη ρίξει πρώτη φορά στην πισίνα η δεύτερη γυναίκα λέει “ω, ναι” (İçin, da).
00:32 – 00:33 KOŞULLAR: Μόλις βγαίνει η βρεγμένη γυρνάει πίσω του λέει τη λέξη “σκύλα” (Suka) και παράλληλα ο δεύτερος κύριος συμβουλέυει “ηρεμήστε τώρα” (spokoite vsia).
00:34 – 00:36 CEVAP: Αυτός της απαντάει “τι περπατάς” (sho hodish) που πιθανότατα μεταφράζεται “για που το έβαλες” ή “τι ζητάς” αν μιλάει με προφορά που δεν γνωρίζω.
00:36 – 00:46 APOLOGIZE RE: Εκείνη συνεχίζει να του περιγράφει μια κατάσταση με τις μοναδικές λέξεις που καταλαβαίνω “εμένα… εσάς (bir şey yapmak)” αυτός απαντάει με ερώτηση “ΠΩΣ γίνεται αυτό…” και αυτή συνεχίζει να θέτει όρους λέγοντας “Τρία: να μου ζητήσεις συγνώμη μπροστά σε όλους”
00:47 – 00:50 HEMEN: Onu devalüe eden adam, απαντάει “τι συγνώμη να’ούμε;” και εκείνη συνεχίζει “…ΤΩΡΑ ΑΜΕΣΩΣ” (vse chas(το ιταλικό “a-ora”))
00:51 – 01:02 K.O: Onu kendi yöntemiyle cezalandırmaya devam ediyor, απαντώντας απαξιωτικά και η γυναίκα του επιτίθεται φωνάζοντάς του “ΜΙΛΑΣ… ακόμα ρε;”
Orası onu yakaladığı yer, οι άλλοι αρχίζουν πάλι τα “τοίχο-τοίχο” και η κοπέλα καταλήγει στην πισίνα για δεύτερη φορά.
01:03 – 01:04 ΔΙ ΕΝΤ
Hikayenin daha iyi bir versiyonu sunulursa, bu kapsamlı anlaşılmaz metni göreceğim şeyle silmeyi taahhüt ederim..
O zamana kadar, umarım birisi en azından olay örgüsüne biraz yardımcı olur.
Çünkü çeviri tepki yok.(Rusça konuş)
Sadece tam film istedim
“Σπόιλερ”: Vahiy arsa / Uyarı vahiy arsa. Ya da 'ne bir felaket'. Yunanca kelime/ifadeler her yabancı sözcük için vardır. Kullanım. Çok zor değil.https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CF%80%CE%B1%CE%AF%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CE%B1:%CE%A0%CF%81%CE%BF%CE%B5%CE%B9%CE%B4%CE%BF%CF%80%CE%BF%CE%AF%CE%B7%CF%83%CE%B7_%CE%B3%CE%B9%CE%B1_%CE%B1%CF%80%CE%BF%CE%BA%CE%AC%CE%BB%CF%85%CF%88%CE%B7_%CF%80%CE%BB%CE%BF%CE%BA%CE%AE%CF%82