Daha fazla sonuç...

Genel seçiciler
Yalnızca tam eşleşmeler
Başlıkta ara
İçerikte ara
Yazı Tipi Seçiciler
Gönderilerde ara
Sayfalarda ara
Kategorilere göre filtrele
Reklamsız
Fotoğraf
Videolar
Yunanca
Yeni Video
Altyazılı
oynatıcı yükleniyor ...

Etkileyici bir kaplan yavaş atlama

Bir kaplan, bir hayvanat bahçesi resmi Glen Afric Country Lodge Johannesburg, Güney Afrika yakınlarında bir parça yakalamak için bir çaba güzel atlama.

Cevap bırakın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.

9 Yorumlar

  1. DrFred diyor:

    Astronom diyor ki, İngilizce olarak yazmak için kabul edilemez. Diyorum, Çoğu gün, oy. Tüm sözcükleri İngilizce olumlu fareyi hareket ettirmek için kaydetmek isteyen herkes.

  2. Ἀstronomos diyor:

    İyi akşamlar ve mutlu yeni yıl. Sen tam bir başlık Yunan yazmak zor;

    • videoman diyor:

      Çevirmek ne anlama geldiğini bilmiyorum bu yana! ” slow motion” = “αργή κίνηση” καλή χρονιά και σε εσένα

      • Ἀstronomos diyor:

        Ne demek olduğunu :), Sadece senin gibi burada transfer ve başlık Yunanca yanıtladı.

        • VideoMan diyor:

          Το προηγούμενο σχόλιο δεν είναι δικό μας ή από κάποιο διαχειριστή της σελίδας – είναι απλά από κάποιον επισκέπτη που υπέγραψε ως videoman. Bu kez İngilizce kelimeleri koymak nedeni, Dünya alışık oldu ya da daha iyi İngilizce anlıyor kavramları mevcuttur. Bir ziyaretçi sayfanın iseniz biz genel olarak Yunan metin tercih göreceksin, ama İngilizce olarak en belirgin bazı teknik terimler. Φυσικά το “slow motion” μπορεί να γραφτεί κάλλιστα ως “αργή κίνηση” – μια τέτοια αλλαγή δεν έχει μεγάλη διαφορά. Αλλά όταν η λέξη είναι εξ’ ολοκλήρου αγγλική, όπως για παράδειγμα το “selfie” ή το “wingsuit” λέξεις δηλαδή που δεν υπάρχουν στην ελληνική γλώσσα, Nasıl ascribe?;Yunan dili hakkında merak etme, Yok olacak değil. Ama teknolojik olarak yeni kelimeler ile zenginleştirilmiş ve Web geliştirme gerektirir.

          • Ἀstronomos diyor:

            Dediğin gibi, alışık olan. Bazı kelimeler daha iyi İngilizce olarak algıladıkları Dünya olabilir, επειδή τις διαβάζει μόνο στη συγκεκριμένη γλώσσα και δεν μεταφράζονται από κανέναν ιστότοπο.Υ.Γ. Burada bahsettiğiniz yukarıdaki sözler, Çevir. Όπως “selfie”: “αυτοφωτογράφιση” και “wingsuit”: “στολή με πτερύγια ή φτερά”. Alışkanlık.

            • panosfp diyor:

              Η χρηση δεν κανει κακο..η καταχρηση κανει…αυτο μαλλον ηθελε να πει ο admin…oκ…. diacheiristis :)

            • Üçüncü_Göz ★ diyor:

              Ha nerntoyla Kapa çeneni.

    • Dimitris diyor:

      Φίλε Αστρονόμε μην “κολλάς” σε τέτοια… φθείρεσαι.