Більше результатів...

Загальні селектори
Тільки точні збіги
Шукати в заголовку
Пошук у змісті
Селектори типів публікацій
Шукати в дописах
Шукати на сторінках
Фільтр за категоріями
NoAds
завантаження
Відео
грецький
нове відео
підзаголовок
Завантаження плеєра ...

Вражаючий стрибок тигр в уповільненому Русі

Красиві стрибати тигра у спробі зловити шматок м'яса з зоопарк офіційний Глен АФ країни Lodge поблизу Йоганнесбурзі, Південна Африка.

залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований.

9 Коментарі

  1. доктор Фред каже:

    Добре говорить астроном, Неприпустимо писати англійською мовою. Я кажу, дні, щоб проголосувати. Той, хто хоче записати все слова англійською мовою, щоб ствердно похитавши миші.

  2. астрономія каже:

    Привіт і З Новим Роком. Знайти його важко написати повну назву на грецькому;

    • VideoMan каже:

      Так як ви не знаєте, що це означає перевести ваш! ” slow motion” = “αργή κίνηση” καλή χρονιά και σε εσένα

      • астрономія каже:

        Я знаю, що це означає :), так само, як ви відповіли тут, щоб передати титул на грецькій мові.

        • VideoMan каже:

          Το προηγούμενο σχόλιο δεν είναι δικό μας ή από κάποιο διαχειριστή της σελίδας – είναι απλά από κάποιον επισκέπτη που υπέγραψε ως videoman. Причина часто ставлять англійські слова, це поняття, що світ вже звик або краще розуміє по-англійськи. Якщо ви є відвідувачем сторінки знатиме, що як правило, воліють грецьку мову, але є деякі технологічні умови більш відчутним на англійській мові. Φυσικά το “slow motion” μπορεί να γραφτεί κάλλιστα ως “αργή κίνηση” – μια τέτοια αλλαγή δεν έχει μεγάλη διαφορά. Αλλά όταν η λέξη είναι εξ’ ολοκλήρου αγγλική, όπως για παράδειγμα το “selfie” ή το “wingsuit” λέξεις δηλαδή που δεν υπάρχουν στην ελληνική γλώσσα, ми могли б приписати;Не турбуйтеся про грецьку мову, не зникне. Але було б збагачуватися новими словами, як технологічні і веб-розробки вимагає.

          • астрономія каже:

            як ви сказали, звиклий. Може деякі слова люди можуть розуміти англійську мову краще, επειδή τις διαβάζει μόνο στη συγκεκριμένη γλώσσα και δεν μεταφράζονται από κανέναν ιστότοπο.Υ.Γ. У згаданих вище слів, де, переведений. Όπως “selfie”: “αυτοφωτογράφιση” και “wingsuit”: “στολή με πτερύγια ή φτερά”. звичка.

    • Дімітріс каже:

      Φίλε Αστρονόμε μην “κολλάς” σε τέτοια… φθείρεσαι.