00:05 “A country of, 中和, ruins” Πόσο τραγικό είναι ότι οι πρόγονοι του συγκεκριμένοι κωμικού ευθύνονται και για το “of ruins” (請參見. 埃爾金大理石) και για το “in ruins” (請參見. 由德國人英國人的起源, 由德國人希臘災害).Θα τρελαθούμε ρε φίλε ο πισογλέντης καλοθρεμμένος τηλεορασάκιας λέει γλοιώδη τον καταξιωμένο καθηγητή οικονομικών (που δίδαξε και στην χώρα του, στο Κέμπριτζ) και τον κρίνει για τις κινήσεις του στα οικονομικά…Πέρα από αυτά, αν και βυθισμένος στην άγνοιά του, είναι όντως αστείος.
哈哈哈好!
00:05 “A country of, 中和, ruins” Πόσο τραγικό είναι ότι οι πρόγονοι του συγκεκριμένοι κωμικού ευθύνονται και για το “of ruins” (請參見. 埃爾金大理石) και για το “in ruins” (請參見. 由德國人英國人的起源, 由德國人希臘災害).Θα τρελαθούμε ρε φίλε ο πισογλέντης καλοθρεμμένος τηλεορασάκιας λέει γλοιώδη τον καταξιωμένο καθηγητή οικονομικών (που δίδαξε και στην χώρα του, στο Κέμπριτζ) και τον κρίνει για τις κινήσεις του στα οικονομικά…Πέρα από αυτά, αν και βυθισμένος στην άγνοιά του, είναι όντως αστείος.